Ilyass Alba pozdravil cestující během ranní špičky ve vlaku dvojjazyčně, holandsky a francouzsky, čímž porušil striktní jazyková nařízení.
Dvojjazyčný pozdrav průvodčího lístků adresovaný vlámskému cestujícímu ve vlaku rozpoutal v jazykově rozdělené Belgii politickou debatu a vyústil v oficiální stížnost.
Belgický jazykový dohled zahájil vyšetřování poté, co nizozemsky mluvící cestující vyjádřil nesouhlas s tím, že průvodčí použil francouzské „bonjour“ (dobré ráno) při vítání pasažérů během ranní špičky na trase z Mechelenu ve Flandrech do Bruselu v říjnu.
Francouzsky hovořící průvodčí Ilyass Alba vysvětlil na Facebooku, že cestující oslovoval dvojjazyčně: „goeiemorgen, bonjour“. Tento způsob pozdravu ale podle jednoho nizozemsky mluvícího pasažéra nebyl vhodný. Dotyčný mu řekl: „Ještě nejsme v Bruselu, musíte používat pouze holandštinu!“
Cestující měl po formální stránce pravdu, protože podle belgických jazykových předpisů je dvojjazyčné oslovování povinné jen v Bruselu a několika dalších bilingvních oblastech.
Stálá komise pro jazykovou kontrolu uvedla, že případ vyšetřuje a požádá belgické státní železnice SNCB o vyjasnění dodržování jazykových pravidel.
Tento incident vzbudil pozornost v Belgii, kde politická scéna často reflektuje jazykovou propast mezi nizozemsky mluvícím severem a frankofonním jihem.
Frankofonní ministr dopravy Georges Gilkinet hájil Alba s tím, že v malé zemi, jako je Belgie, je překračování jazykových hranic běžné. Zdůraznil, že průvodčí by měli klást důraz na kvalitní přivítání a poskytnutí kompletních informací všem cestujícím, přičemž použití více jazyků považuje za zcela normální.
Někteří nizozemsky mluvící politici však s tímto postojem nesouhlasili.
„Naše jazykové zákony nemůžeme jednoduše ignorovat,“ prohlásil Sammy Mahdi, předseda vlámské křesťanskodemokratické strany CD&V.
SNCB naopak apelovala na „větší pružnost“ při dodržování jazykových předpisů. „Použít několik jazyků k pozdravu je prostě milé gesto, za které si naši průvodčí zaslouží poděkování,“ uvedl mluvčí pro AFP.